目录

小蚁教育

ANTicipating your progress

小蚁资讯您现在的位置:首页 >>小蚁资讯
你们说,托福会不会考新型冠状病毒呢?
发表时间:2020-04-18     阅读次数:     字体:【



你们说,托福会不会考新型冠状病毒呢?


不管托福考不考新型冠状病毒,这也是2020年最重要的事了!不要求会背,至少了解一下吧~~~


疫情相关单词一览:

冠状病毒 coronavirus

2019新型冠状病毒 2019 novel coronavirus (2019-nCoV)

肺炎 pneumonia


症状



病毒性肺炎 viral pneumonia

不明原因肺炎 pneumonia of unknown etiology/cause

严重急性呼吸综合征(非典) severe acute respiratory syndrome (SARS)

严重急性呼吸道感染 severe acute respiratory infection (SARI)

急性呼吸窘迫综合征 acute respiratory distress syndrome (ARDS)

中东呼吸综合征 Middle East respiratory syndrome (MERS)

呼吸道疾病(呼吸系统疾病) respiratory diseases

国际关注的突发公共卫生事件 Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)

乙类传染病 Category B infectious diseases

潜伏期 incubation/latent period

无症状的潜伏期 silent/asymptomatic incubation period

特定传染病 specific infectious disease


传播



行走的传染源 mobile source of infection

病毒携带者 virus carrier

无症状携带者 asymptomatic carrier

超级传播者 super spreader

飞沫传播 droplet transmission

接触传播 contact transmission

人传人 person-to-person /human-to-human transmission

病毒的蔓延 spread of a virus

隐性感染 covert /silent /inapparent /subclinical infection

外源性感染 exogenous infection

密切接触者 close contact

接触者追踪 contact tracing

传染途径 route of transmission

传播方式 mode of transmission

宿主 host

易感人 susceptible /vulnerable population

医院/院内感染 nosocomial infection; hospital-acquired infection

职业暴露 occupational exposure


病情



确诊病例 confirmed case

疑似病例 suspected case

散在病例 sporadic case

输入性病例 imported case

二代病例 second-generation case

传染性 transmissibility; infectivity

致病性 pathogenicity

疫情 epidemic; outbreak

疫区 affected area

发病 morbidity

发热病人 patients with fever; febrile patients; fever patients

重症 severe case

发病率 incidence rate

死亡率 mortality rate

病死率(致死率) fatality /mortality /death rate

治愈率 recovery rate


检测



疫情防控 epidemic prevention and control

监测体温 to monitor body temperature

体温检测 to check body temperature

早发现、早隔离 early detection and early isolation

隔离治疗 to receive treatment in isolation

自我隔离 to quarantine yourself in your home; self-monitored quarantine

临床数据 clinical data

核酸检测 nucleic acid testing (NAT)

血清诊断 serodiagnosis

自觉接受医学观察 to present yourself to medical observation

解除医学观察 to be discharged from medical observation

诊断、治疗、追踪和筛查 diagnosis, treatment, tracing and screening


预防



预防措施 preventive measure

疫苗 vaccine

戴口罩 to wear a mask

勤洗手/仔细洗手 to wash your hands often/carefully

消毒 disinfection

避免去人多的地方 avoid crowds

健康筛查 health screening

旅行限制 travel restrictions

健康申报表 health declaration form

海鲜市场 seafood market

活体农贸市场 live animal market

湿货市场 wet market

野味 bushmeat; game

果子狸 masked palm civet

蝙蝠 bat

竹鼠 bamboo rat

badge


影响


突发公共卫生事件 public health emergency

启动重大突发公共卫生事件一级响应 to activate first-level public health emergency response

掌握情况,不漏一人 to have full knowledge of the situation (of the community) and leave no one unchecked

遏制疫情蔓延 to contain the outbreak

封城 A city is on lockdown./A city goes into lockdown.

延迟开学 to postpone the reopening of schools

延长春节假期 to extend the Chinese New Year holiday

(公共场所)消毒、通风以及体温检测 disinfection, ventilation and body temperature monitoring (in public areas)

暂停海外团队旅行 to suspend overseas group tours

关闭景点 to close scenic spots

取消大型集会 to cancel mass gatherings

减少外出 to make fewer trips outside

控制人口流动 to curb population flow

两周观察期 two-week observation period

停运长途汽车 to halt long-distance buses

调减市内公交to reduce the frequency of bus services in the city

特殊报销政策 special reimbursement rules

紧平衡 in tight balance

医疗物资紧缺 shortage of medical supplies

日常基本生活物资 daily necessities

跨境采购 cross-border procurement

囤积食物 to stock up on food

捂货惜售 hoarding

瞒报 to underreport

哄抬价格 price gouging

顶格处罚 the maximum penalty


组织



应急医院 makeshift hospital

火神山医院 Huoshenshan Hospital (in Wuhan)

雷神山医院 Leishenshan Hospital (in Wuhan)

世卫组织 World Health Organization (WHO)

中央应对新型冠状病毒感染肺炎疫情工作领导小组(中央应对疫情工作领导小组) Leading Group of the CPC Central Committee for Novel Coronavirus Prevention and Control

国家卫生健康委员会(国家卫健委) National Health Commission (NHS)

中国疾病预防控制中心(中国疾控中心) Chinese Center for Disease Control and Prevention (China CDC)

国家医疗保障局(国家医保局) National Healthcare Security Administration (NHSA)

医疗机构 medical institution

卫生机构 health institution

医疗从业者 medical practitioner; healthcare professional

医疗人员 medical personnel; health workforce; health workers

一线医护人员 frontline health workers

钟南山 Zhong Nanshan, a prominent Chinese expert in respiratory diseases (and a hero of the 2003 fight against SARS)

定点医院 designated hospitals


扫描以下二维码,关注小蚁教育官方公众号,获得第一手英语学习资讯


 
上一篇:5月6月托福考试恢复,你准备好了嘛?
下一篇:学不动了?来点喜剧快乐一下